Det tog nästan femton år. Men plötsligt så...
Sommaren 2003 gjorde yngste sonen
och jag en improviserad road trip upp över Nordkalotten. Vi skulle ha gått i
fjällen, men var lite rossliga och kände att det inte skulle funka så bra, så
vi satt där i Hogdal med en semestervecka över.
Så vi packade bilen och reste
norrut. Det blev en jättefin tur, vi träffade på tumlare och korkade renar,
mötte människor och vyer, pratade och lyssnade och såg.
Och vi lyssnade på massa musik. En
av låtarna var "Streets of Baltimore", en countrydänga som många har
gjort - det var Gram Parsons version vi hörde mest, kanske var John Prine med
också, jag minns inte säkert.
På väg söderöver från vändpunkten
uppe vid ishavsranden kom vi på den svårt ledbrutna E45:an förbi Övre och Nedre
Soppero, och där var det något som klickade till.
Helt plötsligt hade vi en halv översättning
färdig - mest jag, men M bidrog med idéer och ord.
Ja, två tredjedels översättning
var det faktiskt. Men inte mer. Den blev aldrig riktigt färdig.
Och sedan har den funnits där,
ibland nästan bortglömd, ibland som ett lätt kliande irritationsmoment -
"man borde ju".
Och så, i dag. Som ett snabbt
stänk av inspiration.
Här är den:
Jag sa upp mig från konsultjobbet så fort hon sa ifrån
Och vi stack iväg från stan och löste våra lån
Och vi stack iväg från stan och löste våra lån
Sålde allt vi hade, brände varje bro
Och så satt vi på en buss till Soppero
Hon strålade som midnattssolen när vi kommit fram
Hon sa ”Det vackraste som finns är Soppero by night”
Hon sa ”Det vackraste som finns är Soppero by night”
En kille vill ju ge sin tjej allt det som hon vill ha
Så jag tänkte ”Soppero kan nog bli bra”
Jag öppnade en verkstad i en nedlagd grå butik
& jag fixade en plats att bo ovanpå ett nedlagt fik
Men varje kväll när jag kom hem, skitig trött & led
Var det nåt på myren som vi måste se
(talat) Ja, jag gjorde vad jag kunde för att få
’na sansa sej
Men fatta! Till slut tror jag hon gilla myggen mer än
mej
Så nu sticker jag tillbaks till stan & skippar myr
& mo
Men min älskling hon blir kvar i Soppero
Men min älskling hon blir kvar i Soppero
(Originaltexten:
Well I sold the farm to
take my woman where she longed to be
We left our kin and all
our friends back there in Tennessee
And I bought those one way
tickets she had often begged me for
And they took us to the
streets of Baltimore
Well her heart was filled
with gladness when she saw those city lights
She said the prettiest
place on earth was Baltimore at night
Well a man feels proud to
give his woman what she's longing for
And I kind of like the
streets of Baltimore
Then I got myself a
factory job, I ran an old machine
And I bought a
little cottage in a neighborhood serene
And every night when I'd
come home with every muscle sore
She'd drag me through the
streets of Baltimore
Well I did my best to
bring her back to what she used to be
Then I soon learned she
loved those bright lights more than she loved me
Now I'm a going back on
that same train that brought me here before
While my baby walks the
streets of Baltimore
While my baby walks the
streets of Baltimore)
(javisst det finns fortfarande förbättringspotential, det är ett rim som klickar lite, och den med lokaliteterna bekante vet att det inte just är "mo" som utmärker trakten - men ni får faktiskt välja: geografisk exakthet eller funkande rim...)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar