Den visade sig, när jag nu faktiskt tog mig igenom hela
originalet (villsäga på svenska i Ingvar Björkessons prisade tolkning), vara en mer
njutbar läsning är Iliaden, som jag fann mer intressant än trevlig.
Här är O mera av en tragisk hjälte, prövad, luttrad.
I Iliaden är han bara en förslagen rövare bland många,
föraktfull mot de svaga och grym mot de besegrade. Denna gång finns det en
glimt av storhet.
Dock – han börjar sin färd med att plundra och våldta hos
kikonerna.
Det berättas som en självklarhet, nära nog en källa till
stolthet.
Och det är inte detta han straffas för, på berättelsens
ytplan, det är dels gammal fiendskap med – och mellan - gudarna som kommer till
synes, dels är det ju den där tråkiga saken med kyklopen och kamraternas ovisa beslut
att slakta Helios boskap som vållar ofärd.
Men kanske kan den som vill se en annan mening: den som
griper till svärd skall förgås med svärd, så att säga.
En annan skillnad mot Iliaden, för denne läsare, är att
Odyssén faktiskt har ett drag av bladvändare. Trots att vi ju vet hur det går,
så förs berättelsen skickligt vidare och du vill veta vad som händer sedan.
Iliaden är mer av efter varann följande tablåer, Odyssén en
löpande äventyrsberättelse.
Fast man måste medge att Iliadens ingångsrad är
klatschigare.
En överraskning
En överraskning
En sak som överraskade mig – som läst diverse förkortade versioner och parafraserande historier och tyckte mig väl bekant med både innehåll och
struktur – var hur relativt liten del själva resan, den faktiska odyssén upptar av de 30 sångerna, och
hur stor del som utspelas efter hemkomsten till det steniga Ithaka.
Resan, vilken som bekant i huvudsak skildras genom att
Odysseus berättar om sina äventyr och vedermödor i kung Alkinoos sal hos
faiakerna, klaras i stort sett av i fyra sånger av totalt 24, undantaget då
vistelsen hos Kalypso där berättelsen ju börjar.
Uppladdningen inför slutstriden på Ithaka, sedan Odysseus
väl anlänt dit, och själva striden och dess efterspel, upptar elva sånger (Här bortses från diverse åter- och
sidoblickar, som förvisso bidrar till att göra berättelsen spänstig och
medryckande, men inte bryter det övergripande schemat).
Björkessons kulturgärning är mångfaldigt lovprisad, med
rätta. Någon gång studsar jag till inför moderna formuleringar, inte därför att
man skulle behöva undvika ett samtida språk – all stor poesi skrivs på samtida
språk – men därför att de avviker från stilen i övrigt; den är inte
arkaiserande men det vilar ändå ett lätt klassicerande drag över den, som bryts
en smula när till exempel Penelope uppmanas att ”avvakta lite” i femtonde
sången.
Användningen av formen ”sen” för ”sedan” störde mig
initialt, men den bidrar onekligen till att göra hexametern mer smidig, och man
vänjer sig.
Historia i historierna
På ett plan är Homeros båda epos förstås också rena
historieböcker. Om än inte så mycket kring konkreta data och faktiska platser,
som kring tänkande, seder, världsuppfattning.
En annan värld, som också är vår.
Det är maktens tid, där handling dyrkas och konsekvenser
läggs i gudarnas händer, dessa praktiska projektionsbilder för egna beslut och
önskningar – och farhågor.
Man anar i bakgrunden ett nästan för-patriarkalt samhälle –
ett där kvinnor inte ens är en mans ägodelar, utan snarast en allmänt
tillgänglig kommoditet för härskande män.
Det är obehagligt förstås, men stämmer även till eftertanke
kring samtiden.
Det är samtidigt roande att se hur det går ett stråk av återkommande
kritik mot den bronsåldriga samtidens egoism, dess tendens att se till sina
egna kortsiktiga intressen, att inte iaktta gästvänskapens goda seder och inte
dela med sig till dem som behöver; även en tiggare har rätt att leva och få sin
försörjning.
Friarskarans försyndelse är inte att de vill äkta Penelope
utan att de parasiterar.
Det känns nästan nutida.
Som all stor litteratur väcker den tankar och frågor.
Många av dem har avhandlats av större tänkare än jag. Ett
par är närmast ältade.
Andra hänger kvar.
Problem
Problem
Problem har jag med Odysseus ovilja att nyansera bilden av
friareskaran.
Han gör – till skillnad från berättaren – ingen skillnad
mellan Amfinomos som håller tillbaka kamraterna, talar för måttlighet och tar
Telemachos i försvar, och dramats tydlige svarte skurk Antinoos, skrävlare,
drinkare och lönnmördare in spe.
Förf begrundar antiken |
Så kan det vara. Men det skaver ändå.
Och inte handlar det om skillnaden mellan den tidens syn och vår, för som sagt är det Homeros själv som lyfter fram skillnaderna, men låter Odysseus bortse från dem eller inte intressera sig för dem. Skavet finns där från början.
Och inte handlar det om skillnaden mellan den tidens syn och vår, för som sagt är det Homeros själv som lyfter fram skillnaderna, men låter Odysseus bortse från dem eller inte intressera sig för dem. Skavet finns där från början.
Det accentueras ytterligare av att Odysseus själv sedan faktiskt –
i fallen med offerprästen och skalden – kortfattat får argumentera varför en
får leva och en inte.
Sedan är det något konstigt med Dolios söner. I den närmast epilogiska striden vid Laertes gård står de självklart och konfliktfritt på Odysseus sida, och inget agg synes.
Sedan är det något konstigt med Dolios söner. I den närmast epilogiska striden vid Laertes gård står de självklart och konfliktfritt på Odysseus sida, och inget agg synes.
Men om de, som noterna till min utgåva hävdar, är samma
Melanteus med flera som dyker upp i tidigare skeden, där de är friarnas
handgånga män, som skymfar både herden Eumaios och Odysseus själv i hans
tiggaregestalt, borde de som sådana vara
tillspillogivna.
Om noterna har rätt har vi här antingen en trovärdighetsprövande
lucka i berättelsen, eller en lika prövande oklarhet i Odysseus hållning och
karaktär. Vilket som, det stör mig.
Kanske beror det att verken faktiskt har flera författare, är
skapade i olika omgångar, vilket ju genom seklerna varit en återkommande teori.
Och att detta lett till motsägelser som inte årtusendena har kunna lösa upp?
Mina kunskaper om homerosforskningen är ytliga, men det
verkar som om det sedan urminnes tid har pågått en pendelrörelse mellan
föreställningen om en författare och den om flera. Vad status är i dag har jag
inte koll på.
Så varför?
Så varför?
Så varför skall man läsa Homeros i dag?
Ja, det är verkligen en bra fråga. Ett uppgivet svar är att det skall man inte.
Böcker, litteratur, historisk kunskap, engagemang i andra, och allt det där som lite diffust kallas bildning (och sällan definieras närmare av den talande) står lågt i kurs.
Böcker, litteratur, historisk kunskap, engagemang i andra, och allt det där som lite diffust kallas bildning (och sällan definieras närmare av den talande) står lågt i kurs.
Vi lever i en tid som ömsar skal, inte en gång i en
övergripande process utan gång på gång, där nytt och ytligt är honnörsorden, och att det hålla något fast på många håll anses som ett tecken på svaghet. Inte minst
bland dem som odlar en ytlig längtan efter det förgångna, sådant de inbillar
sig det.
Det är, paradoxalt och bittert, en tid som brant störtar sig ned mot den
homeriska tidens faktiska ideal: den starkes rätt, hedersmoral i stället för allmänna
lagar, vilsna bilder av ”ära” och ”respekt”.
Gangsterväldernas epok, där alla har någon att skylla ifrån
sig på.
Så kanske kan man läsa eposen inte som en bok om historien,
utan bilder av framtiden. Om man bara kommer ihåg att vi som läser inte kommer att
vara bland de stridande hjältarna, dem som benämnes gudarnas likar, utan finnas bland fotfolket, tjänarna och slavarna.
De som kallas hjältar hittar du knappast bland de
läskunniga. Dem hittar du bland slaktarna.
Välkommen till framtiden!
_________________________________________________________________
Fler läsningar:
Sverige långt borta - Om Werner Aspenström
Det obegripliga - en tid med Nelly Sachs
Det slingrande - med Magris längs Donau
Klassiskt - omläsning av Eliot
Romanen som tv-serie - Hos familjen Buddenbrock
Återseenden - Träff med Richard Brautigan
Berättelsen om berättaren - Livsdagen lång
Samtal pågår - Något om Petter Bergman
I gamla bloggen:
Tillbaka hos trollen
Med Oswald på träningscykeln
Igenom Tranströmer
Att läsa Ingemann
Iliaden - gangstervärlden
_________________________________________________________________
Fler läsningar:
Sverige långt borta - Om Werner Aspenström
Det obegripliga - en tid med Nelly Sachs
Det slingrande - med Magris längs Donau
Klassiskt - omläsning av Eliot
Romanen som tv-serie - Hos familjen Buddenbrock
Återseenden - Träff med Richard Brautigan
Berättelsen om berättaren - Livsdagen lång
Samtal pågår - Något om Petter Bergman
I gamla bloggen:
Tillbaka hos trollen
Med Oswald på träningscykeln
Igenom Tranströmer
Att läsa Ingemann
Iliaden - gangstervärlden
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar